Home > Uncategorized > La Biblia que usan los testigos de Jehová, es falsa o verdadera?

La Biblia que usan los testigos de Jehová, es falsa o verdadera?

Una de las mayores excentricidades de los Testigos de Jehová (T.J.), es la traducción que, durante la presidencia de Nathan H. Knorr, se hizo de la Biblia (1961) y a la que denominaron “Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras Hebreas y Griegas”. Analizemosla a fondo. Le sorprenderan los resultados.

Traduccion o manipulacion: ¿Que dicen los expertos?

Dicha traducción no debe ser vista como un hecho fascinante u original, sino como el de una verdadera manipulación que perversamente los directivos de la organización efectuaron sobre el texto bíblico, ya que no han respetado ninguna de las reglas de exégesis(explicación), hermenéutica (interpretación) o epistemología (fundamento y método del conocimiento científico), y menos aún los distintos géneros literarios existentes en ella.

Han llegado al extremo de quitar, modificar o de dar un significado distinto a un sin fin de palabras o párrafos (se calcula que son más de 300 interpolaciones), con la finalidad de adecuarlas a sus heréticas doctrinas. Así, y contrariando todo criterio para efectuar una traducción, suelen dar un significado único a una misma palabra que se repite en diversos pasajes de la Biblia, cayendo en un inmovilismo interpretativo que ignora el contexto en el cual ésta ha sido dicha.

Resulta entonces, una traducción falseada, realizada por quienes no tienen la más mínima preparación para llevar a cabo tamaña tarea, constituyendo ella una auténtica aberración.

En idéntico sentido, un sin fin de especialistas se ha pronunciado en forma terminante: la traducción de los T.J. es inaceptable.

 Como muestra de ello transcribiremos algunas opiniones:

a) “No es una versión objetiva del texto sagrado….sino una obra llena de prejuicios que han metido de contrabando en el texto de la Biblia hasta hacer toda una serie de doctrinas particulares del jehovismo” (A. Hookema, en ‘The Four Major Cults’, 1963, p. 238)(1);

b) “Una horriblemente mala traducción….” “errónea”, “perniciosa…” “reprensible”. “Si los Testigos de Jehová toman esta traducción en serio son politeístas” (Dr. Bruce M. Metzger de la Universidad de Princeton -Prof. de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento-)(2).;

c) “….Una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera, carece de honradez desde el punto de vista intelectual” ( Dr. William Barcalay de la Universidad de Glasgow, Escocia) (3).

Origen Oculto de su propia traduccion.

Para realizar esta sacrílega  traducción (ya que han profanado las Sagradas Escrituras), el cuerpo gobernante de los T.J. creó un organismo denominado “Comité de  Traducción del Nuevo Mundo”, de  cuyos integrantes resulta prácticamente imposible obtener información alguna y menos aún saber cual es su preparación.

Por ello, y bajo el pretexto de que la traducción no ha sido realizada para glorificar personas sino a Dios, la Sociedad Watchtower se niega a revelar sus nombres aduciendo que su voluntad es el de mantenerse anónimos (4). Sin embargo, pudo saberse que los miembros que integraron el citado comité traductor fueron Frederik W. Franz*, Nathan H. Knorr**, Albert Schroeder, Milton Henschel*** y George D. Gangas, sin que ninguno de ellos tuviera los conocimientos mínimos en interpretación bíblica o de los idiomas hebreo, arameo y griego, como para realizar dicha labor. (5). 

El manejo arbitrario e infiel con el que se manejó el comité traductor, quedó evidenciado por el sobrino del ex-presidente Frederick Franz, esto es de Raymond Franz, quien luego de integrar el grupo gobernante de la Sociedad, la abandonó escribiendo el libro testimonial titulado “Crisis de Conciencia” donde relata sus vivencias en ella (6).

Por otro lado, los T.J. suelen afirmar que la Biblia fue escrita directamente por Dios, utilizando para ello a 40 hombres por Él inspirados quienes la escribieron en un lapso de 16 siglos. Al respecto, el sentido de inspiración que tienen los T.deJ. anula la voluntad y libertad de aquellos escritores sagrados, puesto que consideran que su actuación estuvo reducida a la de ser  meros ‘secretarios’, es decir, escribían lo que Dios les iba  dictando.

Esa visión de la inspiración es absolutamente errónea (pareciera que no la entienden), ya que Dios nunca en su accionar anula la libertad y por ende, su facultad de discernir, facultades que El mismo le ha dado al Hombre al momento de la creación,  “hecho a su imagen y semejanza” (Gen. 1,26). Por ello, el Hombre siempre conserva la posibilidad de rechazar a Dios, aunque ello pueda implicar su condenación eterna.

En consecuencia, cuando de inspiración de los Escritores Sagrados se habla, en realidad se hace referencia al ‘impulso sobrenatural’ proveniente de Dios a través del cual aquellos escribieron las verdades reveladas sin error en los diversos libros que conforman la Biblia, Palabra de Dios y no de hombre.

Por ende, es cuanto menos infantil, pretender preservar la autoría divina, sosteniendo que los escritores sagrados actuaron como ‘meros secretarios’  receptores de lo que Dios les dictaba.

Haciendo una breve reseña cronológica sobre el proceso histórico de traducción, diremos que el mismo se inicia -como ya ha sido dicho- durante la presidencia de Nathan Homer Knorr. Su lanzamiento ocurrió en un Congreso que se realizaba en la ciudad de New York, bajo el nombre de “Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Cristianas Griegas”. Entre 1953 a 1960 se mandó a publicar en cinco tomos la “Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Hebreas”. En 1961, se lanzó en un solo tomo la actual versión utilizada por los jehovistas llamada “Traducción del Nuevo Mundo de las Sagradas Escrituras Hebreas y Griegas”. En 1967 publicaron la Biblia en español, siguiendo la versión falseada. Su estructura sigue el ‘canon’ utilizado por los protestantes, estos es, de 66 libros: 39 en el Antiguo Testamento y 27 del Nuevo Testamento.

Origen “espiritista” de la biblia de los Testigos de Jehova.

Citan los Testigos la traducción del Nuevo Testamento efectuada por el sacerdote católico Johannes Greber, para avalar la traducción que realizan  de este texto bíblico (ver “Asegúrense de todas las cosas”, Brooklyn 1965, pág. 489). Lo que ocultan, como es su costumbre, es que la traducción de Greber es posterior al abandono de los hábitos sacerdotales para ingresar en el espiritismo, culto a la que fervorosamente adhería su mujer, quien era medium.

Especialistas afirman que en el prefacio de la traducción de Greber, éste afirma que fueron los espíritus los que le ayudaron a realizarla. Es más, algunos incluso afirman que  la traducción jehovista es una copia de la de Greber…..

Por otro lado, este último autor explica que el término ‘Palabra’ utilizado en este versìculo para definir a Cristo, “era utilizado en los targumim (comentarios interpretativos del Antiguo Testamento) en arameo para referirse a Yavé. De esta manera que para decir que Yavé creó los cielos y la tierra se indica que Memra (la Palabra) creó los cielos y la tierra, etc. Ese mismo Yavé, según Juan, era el que se había hecho carne para salvarnos”  

Su interlineal y la confusion del antiguo y nuevo testamento.

Resulta interesante la versión inglesa del Nuevo Testamento que los T.J. publicaron, titulado ‘Interlinear Translation of the Greek Scriptures’, en la que se presentan tres textos alineados comparativamente, cuales son:

  1. el texto griego;
  2. la traducción inglesa (sigue al texto griego literalmente) y
  3. la traducción inglesa jehovista (falseada) 

Esta versión Interlinear permite comparar los tres textos, la cual es desconocida para la gran mayoría de los T.J. ‘de a pié’, ya que si la conocieran podrían constatar con claridad la manipulación que el ‘Comité Traductor’ ha realizado sobre los Textos Sagrados.

Por último, resulta llamativa la falta de una clara distinción entre el Antiguo Testamento (a la que llaman Escrituras Hebreas) del Nuevo Testamento (o Escrituras Griegas Cristianas). Ello constituye otro grave error, ya que el Nuevo Testamento es el ‘cumplimiento’ por parte de Dios, de las promesas hechas al pueblo de Israel, y he allí su trascendencia respecto al Antiguo Testamento, por lo que –mas allá de que ambos constituyan un ´todo’- bajo ningún aspecto puede ser considerado el libro de la ‘Nueva Alianza’ una mera continuidad y menos aún ser valorizada de idéntica manera.

 El “Retoque” jehovista. 

Pasajes Claves Alterados

La siguiente es sólo una pequeña muestra de los cientos de pasajes importantes alterados a propósito en la Traducción de los Testigos de Jehová.
 

Traducción de los Testigos Biblia Reina Valera

“Ahora bien resultaba que la tierra se
hallaba sin forma y desierta y había
oscuridad sobre la superficie de (la)
profundidad acuosa y la fuerza activa
de Dios
se movía de un lado a otro
sobre la superficie de las aguas”.Génesis 1:2

“Y la tierra estaba desordenada y vacía
y las tinieblas estaban sobre la faz del
abismo, y el Espíritu de Dios se movía
sobre la faz de las aguas”  Génesis 1:2
 

“En (el) principio la Palabra era, y la
Palabra estaba con Dios, y la Palabra
era un dios
“Juan 1:1

“En el principio era el Verbo, y el Verbo
era con Dios, y el Verbo era Dios“. Juan 1:1

“Pero nosotros sabemos que el Hijo de
Dios ha venido, y nos ha dado
capacidad intelectual para que
adquiramos el conocimiento del
verdadero y estamos en unión con el
verdadero por medio de su Hijo
Jesucristo. Este es el Dios verdadero y
vida eterna
“. 1 Juan 5:20 
 

“Pero sabemos que el Hijo de Dios ha
venido y nos ha dado entendimiento
para conocer al que es verdadero; y
estamos en el verdadero, en su Hijo
Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y
la vida eterna
“.

1 Juan 5:20

“Pero cuando introduce de nuevo a su
Primogénito en la tierra habitada
dice: “Y que todos los ángeles de Dios
le rindan homenaje“.  Hebreos 1:6 
 
“Y otra vez cuando introduce al
primogénito en el mundo dice: Adórenle
todos los ángeles de Dios”.  Hebreos 1:6
“Mientras aguardamos la feliz
esperanza y la gloriosa manifestación
del gran Dios y de (l) Salvador
nuestro, Cristo Jesús
“.  Tito 2:13 
 

“Aguardando la esperanza
bienaventurada y la manifestación
gloriosa de nuestro gran Dios y
Salvador Jesucristo
“. Tito 2:13

“A quienes pertenecen los antepasados
y de quienes provino el Cristo según la
carne: Dios, que está sobre todos,
(sea) bendito para siempre. Amén
“.   Romanos 9:5 
 
“De quienes son los patriarcas, y de los
cuales, vino Cristo, el cual es Dios sobre
todas las cosas, bendito por los siglos.
Amén
“.  Romanos 9:5
 

* El subrayado es de los Editores

A continuación, citaremos mas textos ‘retocados’ por el Comité traductor, como por ejemplo: Juan 1:1, 5:20, 10:38 y 14:9-11; Tito 2:13; Colosenses 1:15-17 y 2;9; Hebreos 1:8; Hechos 20:28; Romanos 9:5 y 14:6-9;  Lucas 1,43:46; Lucas 22, 19:20; Mateo 25,46; Filipenses 2,5 entre muchísimos otros, y, a modo de ejemplo, pasemos a analizar algunos de ellos.

 Para comparar el texto de la ‘Traducción del Nuevo Mundo’ (ed. 1987) bajo las siglas TNM, utilizaremos la Biblia de Jerusalen  – BJ (ed. 1974).

1º) Juan 1:1

Biblia de Jerusalen: “En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios y      

(BJ)                              la Palabra era Dios”    

Trad. del Nuevo Mundo: “En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con

(TNM)                                Dios y la Palabra era un dios”

Tildada por los especialistas como gramaticalmente imposible, la traducción efectuada por los Testigos pretende, al  agregarle el artículo indefinido ‘un’,  justificar su doctrina respecto a Cristo, a quien tienen por una persona divina de clase inferior, y por ende distinto a Dios-Jehová.

En realidad, en el texto griego que se transcribe fielmente en la Biblia de Jerusalen, bajo ningún aspecto puede deducirse la doctrina jehovista, sino que por el contrario, el verbo ‘es’ declara y revela la misma naturaleza divina entre Dios Padre y Dios Hijo (o Logos=Palabra). Si leemos completamente el pasaje de Juan 1:1-5, la verdad de la deidad de la Palabra queda absolutamente evidenciada.

2ª)  Juan 10:38

(BJ): “…y así sabréis y conoceréis que el Padre está en mi y yo en el Padre”

(T.N.M.) : “…a fin de que lleguen a saber y continúen sabiendo que el Padre está en

                 unión conmigo y yo estoy en unión con el Padre”

Como puede advertirse, aquí el agregado ‘en unión’ o ‘en unión con’ intenta relativizar o disminuir la profunda relación existente entre Dios Padre y Dios Hijo, como efectivamente lo manifiesta a la versión original: “En mí está el Padre y Yo en el Padre”, textos que no hace sino reflejar la idéntica  naturaleza entre ambos.

3º) Juan 14, 9-11

(B.J): “Le dice Jesús: ¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros y no me         

             conoces, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre. Cómo dices tú:

             ‘Muéstranos al Padre? ¿No crees que yo estoy en el Padre y el Padre  está en

             mí? Las palabras que os digo , no las digo por mi cuenta; el Padre que

             permanece en mí es el que realiza las obras. Creedme: yo estoy en el Padre y el

             Padre está en mi. Al menos, creedlo por las obras”

 

T.N.M.: “Jesús  le dijo: ¿He estado con ustedes tanto tiempo, y aún así, Felipe, no has

               llegado a conocerme? El que me ha visto a mí  ha visto al Padre [también].                   ¿Como es que dices ‘Muéstrame al Padre’? ¿No crees que yo estoy en unión

               con  el Padre y el Padre está en unión  conmigo?. Las cosas que les digo a

               ustedes  no las hablo de por mí, sino que el Padre permanece en unión

               conmigo está  haciendo sus obras. Créanme que yo estoy en unión con el  

               Padre y el Padre está en unión conmigo; de otra manera, crean a causa de las 

               obras mismas”.

Aquí no sólo se insiste con el agregado ‘en unión’ o ‘en unión con’ a los efectos de negar la íntima relación existente entre las personas divinas que integran la Santísima Trinidad (específicamente entre el Padre y el Hijo), sino que además pretenden hacerlo con la interpolación de la palabra ‘también’. El texto griego simple y claramente dice “El que me ha visto a mí ha visto al Padre”, esto es, que en Cristo vemos el verdadero rostro de Dios, porque EL mismo es DIOS hecho HOMBRE.

4º) Tito 2:13

B. Jerusalen: “..aguardando la feliz esperanza y la manifestación de la gloria del gran                            Dios y Salvador, nuestro Jesucristo”

T.N.M.: “..mientras aguardamos la feliz esperanza y la gloriosa manifestación del gran                 Dios y de[l] Salvador nuestro, Cristo Jesús”

Nótese que en la traducción jehovista (TNM) se deja traslucir la espera de dos seres distintos, como efectivamente piensan los Testigos: por un lado ‘del gran Dios (Jehová)’ y por el otro ‘del Salvador del Mundo, Cristo Jesús’. Además también aquí se pretende diferenciar la naturalezas entre Dios y Jesús, como si éste último fuera de grado inferior. En el primer texto transcripto, no existe tal distinción, sino que la espera recae en un sólo ser: ‘el gran Dios y Salvador, Cristo Jesús” .

 5º) Colosenses 1: 15-16

B. Jerusalen: “El es la imagen de Dios invisible, primogénito de toda la creación,                                           porque en él fueron creadas todas las cosas, en los cielos y en la tierra,           

                       las visibles y las invisibles, los Tronos, las Dominaciones, los Principados,

                         las Potestades: todo fue creado por el y para él

 

T.N.M.: “El es la imagen de Dios invisible, el primogénito de toda la creación; porque      

                por medio de él todas las otras cosas fueron creadas en los cielos y sobre la       

                tierra, las cosas visibles y las cosas invisibles, no importa que sean tronos o

                señoríos, o gobiernos, o autoridades. Todas las otras cosas han sido creadas

                mediante él y para él”.

 

Como vemos el agregado otras delante de la palabra cosas, intenta remarcar la diferencia existente entre el Hijo y el Padre, quedando las ‘otras’ cosas (las de menor importancia) creadas mediante y para el Hijo (de naturaleza inferior).

6º) Colosenses 2:9

B.J.: “Porque en él habita la plenitud de la divinidad corporalmente”

T.N.M.: “..porque en él mora corporalmente toda la plenitud de la cualidad divina”

 

Esta modificación del texto persigue, como en el caso anterior, remarcar la diferencia de naturalezas entre Dios y Cristo. Sin embargo, ¿como entender que en Cristo mora la plenitud de la cualidad divina sin ser Dios, como  afirman los Testigos?

 

7º) Hebreos 1:8

B. J: “Con respecto al Hijo: El trono tuyo, oh Dios, por el tiempo del tiempo”

T.N.M.: “Pero respecto al Hijo: Dios es tu trono para siempre jamás”

El texto añadido por el jehovismo persigue lo mismo que en textos anteriores, sin embargo no lo logra. Si Dios es el trono de Cristo, y Cristo se sienta en tal trono ¿como comprender que Cristo -según dicen-, siendo de condición divina inferior a Dios, puede sentarse sobre un trono que es Dios mismo?. Solo puede comprenderse este versículo si ambos, Dios y Cristo, tienen la misma naturaleza divina.

 

8º)  Hechos 20:28

B. Jerusalen:  “Tened cuidado de vosotros y de toda la grey, en medio de la cual os ha puesto el Espíritu Santo como vigilante para pastorear la Iglesia de Dios, que él se adquirió con la sangre de su propio Hijo”

 T.N.M.: “Presten atención a si mismos y a todo el rebaño, entre el cual el espíritu santo los ha nombrado superintendentes, para pastorear la congregación de Dios, que el compró con la sangre del Hijo suyo”

 En este texto de la Biblia Jehovista encontramos los siguientes errores::

a) espíritu santo: lo transcriben en minúscula, entendemos que lo hacen para negarle su naturaleza divina

b) superintendentes: así traducen la palabra griega ‘episkopous’, que en realidad significa obispo (y lo hacen con el fin de negar toda autoridad religiosa, salvo la propia);

c) congregación: la palabra que aparece en el texto original es ‘ekklesia’, esto es Iglesia (no olvidemos que rechazan la existencia de la Iglesia por considerarla obra de Satanás);

d) ‘la sangre del Hijo suyo’: la interpolación Hijo es agregada por los Testigos a fin de justificar la diferencia de naturalezas  que hacen entre Dios-Jehová y Cristo. En el texto original ‘Dios lo adquirió con su propia sangre’, queda claro que la sangre derramada es la del mismo Dios, a través de Cristo (verdadero Dios-Hijo).

 

9º) Romanos 9:5

B. Jerusalen:   “…y los patriarcas; de los cuales también procede Cristo según la carne,

                          el cual está por encima de todas las cosas, Dios bendito por los siglos. Amén”

 

T.N.M.: “..a quienes pertenecen los antepasados y de quienes provino el Cristo según la

                carne: Dios, que está sobre todos, sea bendito para siempre. Amén”

 

Los agregados aquí efectuados por el Comité Traductor de la Sociedad. Watchtower pretende hacer ver que la alabanza contenida en este texto no se dirige a Cristo, -como lo hace el texto original que resalta su divinidad-, sino sólo a Dios (a fin de apuntalar,  -como insistentemente hemos remarcado- la diferencia que ellos dicen existe entre ambos).

 

10º)  Romanos 14:6-9

B. Jerusalen: “El que se preocupa por los días, lo hace por el Señor; el que come, lo

                         hace por el Señor, pues da gracias a Dios; y el que n come, lo hace por el             

                         Señor, y da gracias a Dios. Porque ninguno de nosotros vive para sí

                         mismo;  como tampoco muere nadie para sí mismo. Si vivimos, para el

                         Señor vivimos;  y morimos, para el Señor morimos. Así, que, ya

                         vivamos ya muramos, del  Señor somos. Porque Cristo murió y volvió a

                         la vida para eso, para ser Señor de muertos y vivos”

 

T.N.M.:  “El que observa el día lo observa a Jehová. También el que come, come para

                Jehová, pues da gracias a Dios; y el que no come, no come para Jehová, y si

                embargo da gracias a Dios. Ninguno de nosotros, de hecho, vive con respecto      

                a sí mismo únicamente, y ninguno muere con respecto de sí mismo

                únicamente, pues tanto vivimos, vivimos para Jehová, como si morimos,

                morimos a Jehová Por consiguiente, tanto si vivimos como si morimos,

                pertenecemos a Jehová. Porque con  este fin murió Cristo y volvió a vivir

                para ser Señor tanto sobre  los muertos como sobre los vivos”

 

Observemos como la palabra Jehová se repite por seis veces en este párrafo en la Traducción del Nuevo Mundo, que reemplaza la palabra que originalmente se encuentra en el texto griego, esto es, ‘Kyrios’, que significa ‘Señor’. La implicancia de esta modificación efectuada sobre el texto bíblico colocando la palabra Jehová por Señor, no es menor.

Si sólo leemos el versículo 9, de ambos textos transcriptos arriba, encontraremos el hilo conductor de todo el texto precedente, cual es que la palabra Señor se dirige pura y exclusivamente a Cristo. Si luego leemos el texto completo, en cualquier Biblia no jehovista, obtendremos el su verdadero significado: la palabra Señor hace referencia a Cristo. Es decir, cuando se dice Señor en todo el Nuevo Testamento se refiere a Jesucristo, verdadero Dios (Hijo de Dios Padre).

En cambio en la traducción de los Testigos, la unidad del texto se rompe, puesto que la identidad divina de Cristo se diluye o al menos se disminuye, al establecerse una diferencia (inexistente por cierto) entre Jehová (que es Dios) y el Señor, Cristo, que según ellos es un ser de naturaleza divina inferior a aquél, atento haber sido creado.

11º)  Lucas 22, 19:20 (Mateo 26,26:28; Marcos 14, 22:24; 1 Corintios 11, 23:25)

 

B. Jerusalen: “Tomó luego el pan, y, dadas las gracias, lo partió y  se lo dió diciendo:

                       ‘Este es mi cuerpo que es entregado por vosotros, hace esto en recuerdo

                        mío’. De igual modo, después de cenar, la copa diciendo: ‘Esta copa es la

                        Nueva Alianza en mi sangre, que es derramada por vosotros”

 

T.N.M. :  “También tomó un pan, dio gracias, lo partió y se lo dio a ellos diciendo:

                 ‘Esto significa mi cuerpo que ha de ser dado a favor de ustedes. Sigan

                  haciendo esto en memoria de mí’. También, la copa de la misma manera

                  después que hubieron cenado, diciendo él: ‘Esta copa significa el nuevo

                  pacto en virtud de mi sangre, que ha de ser derramada a favor de ustedes’”

 

Esta traducción resulta típica de la gran mayoría de las comunidades surgidas de la Reforma del siglo XVI, que en general niegan la institución de la Eucaristía, lo que por supuesto no podía sino ser seguido por los Testigos, por ende, modificaron el verbo ser por significar con la finalidad de rechazar la presencia real de Cristo en la Eucaristía. Con esa misma finalidad, alteraron el texto de Hechos 2,42 y donde al referirse a aquellos primeros cristianos que ‘acudían asiduamente  a la enseñanza de los apóstoles, a la comunión, a la fracción del pan, y a las oraciones”, justamente a ‘fracción de pan’ lo alteraron por ‘a tomar comidas’, ….una modificación que más que hacernos recordar el sagrado instante en que el Señor compartió con sus apóstoles la fracción del pan y del vino, instaurando el Sacramento de la Eucaristía, parece referirse más a una simple reunión de camaradería, es decir, como quien se junta con los amigos a compartir mediante una cena, un buen momento…., lo que resulta a todas luces sacrílego.

12º)  Mateo 25,46

 B. J.:  “E irán éstos a un castigo eterno, y los justos a una vida eterna”

T.N.M.: “Y éstos partirán al cortamiento eterno…..”

 

Con esta adaptación quieren justificar su rechazo a la existencia del Infierno, ya que sostienen que los que actuaron contra Dios serán aniquilados, junto con Satán y sus demonios.

13º)  Filipenses 2, 5 y ss.

 

B.J.: “….Cristo Jesús, el cual existiendo en forma de Dios no se aferró a ser igual a Dios”.

 

T.N.M.:  “…Cristo Jesús, quien aunque existía en la forma de Dios, no dio 

               consideración a una usurpación, a saber: que debiera ser igual a Dios”.

Penosa resulta la traducción realizada por el jehovismo de este texto, tanto por la sintaxis como por la alteración efectuada, donde se  pretende desvirtuar la afirmación de Pablo respecto de que Cristo siendo Dios no se aferró a ello y se hizo Hombre para  redención de la humanidad.

Cambios para adaptarla a su doctrina= Biblia falseada. 

En fin, otros muchos cambios efectuaron sobre el texto bíblico con la finalidad de modificar el sentido de las palabras, como resulta de los siguientes casos: a bienaventurados por felices; a Evangelio por Buena Nueva; a cruz por madero de tormento; a Espíritu Santo por fuerza activa de Dios o espíritu santo (con minúsculas); a Antiguo Testamento por Escrituras Hebreas; a Nuevo Testamento por Escrituras Griegas Cristianas; a Iglesia por Congregación; a gracia por bondad inmerecida; a obispo por superintendente; a apocalípsis por revelación; adorar a Dios por rendir servicio sagrado, etc. (12)

Todo lo expuesto, a modo de ejemplo, nos permite comprobar que los Testigos de Jehová han falseado las Sagradas Escrituras ‘a piacere’ y con la única finalidad de ‘sostener’ bíblicamente sus ‘alocadas’ doctrinas. Pero no conformes con ello, reiteramos,  relegaron a un segundo lugar a la Biblia misma para colocar en su lugar  a los Estudios que de ella realizan, ya que allí -sostienen- se encontrará la verdadera luz…..

 Todo lo que hemos expuesto, si bien permite informar o advertir sobre los peligros que importan los errores que difunden, ello por sí solo no basta.

Análisis Comparativo

Al comparar la versión de los Testigos con una de las traducciones clásicas al español como es la Biblia Reina Valera versión 1960 que se ha mantenido por cerca de 500 años como la preferida de los eruditos expertos en griego y hebreo, o con cualquier otra versión seria, las alteraciones saltan a la vista. No se trata de un asunto de estilo literario o sinónimos. Por el contrario, son perversiones de fondo tanto en el significado de los textos originales, como en la manipulación del lenguaje, pues se trata de que la traducción de los Testigos respalde las doctrinas del iniciador de la secta: Carlos T. Russell. Esto se puede comprobar muy fácilmente al mirar la tabla comparativa anterior. Cinco de los textos alterados tienen el objetivo de negar la divinidad de Jesucristo y degradarlo de Creador a simple creación. Esto demuestra que hay un esfuerzo sistemático para cambiar las Escrituras en aquellas partes en que no se ajusta a las ideas de su fundador. Esto no es obra de la casualidad o un detalle de traducción, máxime cuando es de todos conocido que una doctrina cardinal de la secta es precisamente negar la encarnación de Dios en Cristo.

El otro enfoque de la tabla comparativa es Génesis 1:2; en él los Testigos niegan la personalidad del Espíritu Santo reduciéndolo a una fuerza impersonal, activa. Si añadimos a esto que la Biblia de los Testigos se refiere al Espíritu Santo como “espíritu” (con minúscula), robándole el artículo “el” que se aplica a personas, y que una de las herejías clásicas de los Testigos es negar la enseñanza de que Dios se ha dado a conocer en tres personas: Padre, Hijo y Espíritu Santo. De esta manera comprobamos que sus alteraciones son sistemáticas, dolosas y perversas pues saben que la mayoría de las personas no compararán su Biblia alterada con otras versiones al actuar de buena fe. Mucho menos tienen acceso a copias de los originales en griego o hebreo para verificarla.

Para Russell y los líderes de la sociedad Watch Tower el Espíritu Santo no es Dios, sino “una fuerza”. No es alguien sino “algo”. Sin embargo en su propia Biblia se han olvidado de alterar un pasaje que contradice sus ideas. Se trata de 2 Corintios 3:17 que en su versión dice:

“Ahora bien, Jehová es el Espíritu;…”

Esto debería ser suficiente prueba para cualquier Testigo de Jehová de que el Espíritu Santo es Dios, y no una “energía”

Olvidos y Cambios Mágicos

No es extraño que los traductores hayan olvidado cambiar un pasaje; la Escritura consta de más de 31,000 versículos y es una tarea descomunal el alterarla toda de un solo golpe. Lo mismo les sucedió con Hebreos 1:6. Durante un tiempo en su misma traducción del año 1961 decía, hablando de Cristo “que todos los ángeles de Dios le adoren”, pero de pronto, como por arte de magia, en la versión 1987 el mismo pasaje aparece diciendo: “Y que todos los ángeles de Dios le rindan homenaje” (Itálicas de los autores).

Claro que hay una gran diferencia entre homenajear a una persona y adorarla, especialmente cuando la palabra griega que están maltraduciendo es proskuneo que por excelencia significa “adoración” en el Nuevo Testamento. La misma se usa en el
pasaje de Juan 4:23 y 24 en donde se explica que el Padre busca adoradores “que le adoren (proskuneo) en espíritu y en verdad”. Que extraño que aplicada a Cristo, sin ninguna explicación se altere y falsee su significado.

Es evidente que para aquellos cuyo fin no es servir a Dios sino meter prosélitos a su secta, todo se vale con tal de aumentar sus ingresos económicos mientras engañan a la gente, pues las Biblias de los Testigos no suelen regalarse. Al contrario, se venden por miles a buen precio, reportando jugosas ganancias económicas a sus directivos de los cuarteles generales en Brooklyn, Nueva York.

En base a todo lo anterior podemos concluir con confianza que cualquier persona que posea un ejemplar de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras o Biblia de los Testigos de Jehová no tiene en sus manos una traducción confiable de la Palabra de Dios. Lo que estará leyendo no será lo que Dios habló por medio de sus Apóstoles y Profetas sino una manipulación engañosa diseñada por una secta deshonesta con el fin, no de ayudarle espiritualmente, sino para traerlo a los pies de esta nueva religión americana, por medio de doctrinas heréticas disfrazadas.

Lo mejor que puede hacer una persona que se encuentre en esta situación es deshacerse de la Biblia de los Testigos y apartarse de la influencia de esta organización. Al mismo tiempo puede adquirir una traducción confiable de las Sagradas Escrituras como la versión Reina Valera 1960 o alguna otra que sea reconocida, a nivel mundial por su apego a los originales.

Puntos para recordar.

• La Biblia de los Testigos es una traducción relativamente nueva que está alterada a propósito.
• Suele tener una presentación atractiva.
• Aunque no dice ser de los Testigos puede ser reconocida fácilmente por estas características:
• Su título, que es: “Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras”.
• En la hoja de datos dice Sociedad Watch Tower o Watch Tower Bible and Tract Society,
   Brooklyn, New York.
• La venden y distribuyen Testigos de Jehová o simpatizantes de su organización.
• No es la palabra de Dios sino una perversión de la misma, convertida en un instrumento sectario
  para adoctrinarle a usted en los principios de la organización y ganar prosélitos.

Fuente:  Gabriel E. Fandiño   Misionero de la Palabra(Asociado)
sectas.org/

About these ads
Categories: Uncategorized
  1. diego nicolas
    March 2, 2014 at 4:06 pm | #1

    los testigos de jehova no deciden si vas estar en ellos, cada persona examina la biblia y asi decidira, la biblia es una guia que nos da dios ¿por que los testigos son odiados por religiones como la catolica, misionera,etc y etc ? es increible que los religiosos catolicos esten reinterpretando la biblia para dar leyes nuevas como… el matrimonio gay y apoyar las guerras. no se olviden que dios nos creo para llenar la tierra y ser felices y tambien hacer su voluntad todo esto esta escrito en la biblia.habeces me pregunto de las otras religiones: jusus a quien oraba cuando estaba en la tierra ? por que a maria la llaman virgen a pesar que engendro a los hijos de su esposo jose ? por que los catolicos apoyaron a los nazis en los 40? por que se dio las guerras de las cruzadas desde hace varios siglos? jesus es un bebe gobernante o un rey poderoso? a que religion pertenecia los religioso que condenaron a jesus a muerte? aquella religion no estaba ligada al imperio romano? … hay mucha similitud en esas ultimas preguntas en la actualidad con los testigos de jehova y la dmas religiones que estan en comtra? el vaticano sede en roma ? unnnnn estudien y practiquen la biblia que el paraiso esta cerca!!!

    Like this

  2. February 2, 2014 at 2:40 am | #2

    QUE IGNORANCIA

    Ciertamente el que escribió sigue en el error de las doctrinas heredadas de la GRAN RAMERA, ROMANA BABILÓNICA PAGANA, que sin duda a contaminado a todas sus hijas. El análisis que se hace a esta biblia, aunque tenga influencias, muchas de las cosas que han sido omitidas son verdad. En cambio los que la critican es porque no conocen la grandes verdades que están oculta acerca de la múltiples adulteraciones bíblica que ha hecho la RAMERA ROMANA, y el que hizo esta crítica sin duda sigue en el error de la mala traducción de la RV, utilizándola como referencia para detectar anomalías en otras traducciones, sin saber que es a RV que tiene los errores más fatales y que la otras traducciones son las que son más acertadas y que corrigen las alteraciones.

    Investiguen estimados, no sea engañados por los ignorantes protestantes hijos de la gran RAMERA, ya que casi todas las doctrinas católicas con heredas de roma, de babilonia y del mismo Satanás, y los protestantes adoptaron esas mismas creencias.

    Es por ello que los insto a investigar a leer la biblia como corresponde, sin ideas preconcebidas sometiendo a prueba sus creencias, y escudriñando a fondo cada cosa.

    Profundizar en las escrituras.
    Las habla un ex evangélico que conoció la verdad
    no soy testigo de jehová, sino un seguidor de Cristo, un hijo del ÚNICO DIOS
    Padre de Jesús, que se guía solo por la biblia por lo que verdaderamente dice.

    DIOS LES GUARDE.
    SHALOM.

    Like this

  3. December 16, 2013 at 12:32 am | #3

    Pero senores todas las biblias son modificadas vean la reina valera del ano 2000 en adelante y busquen una de 1960 y veran palabras distintas con las misma idea solo hay que ver la verdad y vivirla no se ahoguen en un vaso de agua..por ejemplo yo vi algo que paso una noticia que sucedio cerca de mi casa un periodico lo dijo de una manera y el otro lo dijo con otras palabras pero era la misma noticia..

    Like this

  4. November 9, 2013 at 2:04 pm | #4

    yo estoy estudiando la biblia de los testigos de jehova pero pensemos pueda que la cambiada sea la catolica ?

    Like this

  5. November 6, 2013 at 9:01 am | #5

    K ignorancia

    Like this

  6. November 6, 2013 at 12:22 am | #6

    M gustaria tu k sabes mucho de la biblia k m explicaras el versiculo de col.1-15 x favor y las biblias de los t.j las regalan informese bien amigo y solo ay un Dios Jehova y un solo senor jesucristo 1/a cor 8..5-6 estudie y pidale a Jehova espiritu santo acuerdese k todo arbol x su fruto s reconocera usted anda juzgando a los demas culpandolos x algo k usted realmente no sabe lea x favor este versiculo Mateo 7-1 k Jehova t bendiga

    Like this

  7. axa
    September 17, 2013 at 11:44 am | #7

    PAMPI ten cuidado,todos los t. de j dicen lo mismo,ke su biblia es igual a las demas versiones y eso es una gran mentira,yo tengo una traduccion del nuevo mundo y la comparo con reyna valera,biblia internacional,Dios habla hoy y la de ellos tienen infinidad de textos cambiados alterando asi la verdad de Dios. Su biblia no es para nada confiable. Te recomiendo mejor estudies sola tu biblia dirigida solo por el Esp. Santo,el no te va a mentir y sí te conducirá a la verdad.

    Like this

  8. Pampi
    September 15, 2013 at 8:03 pm | #8

    Yo no soy TJ pero estoy estudiando la Biblia con ellos. A mi no me vendieron la Biblia por el contrario y supe de otros que también recibieron la Biblia gratis. Me bautizaron y me hicieron católica pero no concuerdo con varias cosas de a iglesia y quiero saber la verdad por mi misma. No busco religión sino saber de Dios y de lo que quiere de mi. Es muy grave que se alteren frases o palabras, con eso se puede confundir la verdad eso no esta bien. Gracias por esta información la voy a tomar en cuenta y si voy a ver otra Biblia para continuar estudiando antes voy a comparar y informarme mejor. La señorita que es TJ me ha dicho que unen seguir estudiando con tra Biblia y me aseguro que era igual así que veré lo que sucede, probablemente ella también n sepa que hay muchas palabras cambiadas. Muchas gracias.

    Like this

  9. July 1, 2013 at 1:06 am | #9

    Gracias tenia mis dudas, le he pedido a Dios que me guie al verdadero camino y esta claro que no esta en los Testigos. No hay mas ciego que el que no quiere ver.

    Like this

  10. Carlos
    May 3, 2013 at 6:40 pm | #10

    En lo personal soy casi ateo,pero me gusta estudiar las religiones y este artículo me pareció muy bueno ya que el autor usa a veces la misma palabra griega y su traducción para demostrar que la supuesta traducción de los testigos no es sino con un propósito:el disminuir a Jesús el Señor. Uds. Los testigos no discutan sólo busquen la versión original griega y consigan su traducción tomando en cuenta la época en que se escribio

    Like this

  11. Carlos
    March 19, 2013 at 11:33 pm | #11

    Este es el post mas estupido que he visto…Hay que ser tarado para pensar que Jesus es Dios

    Like this

    • jesus
      May 4, 2013 at 1:47 pm | #12

      es mas estupido creer en la iglesia catolica

      Like this

      • Carlos
        July 25, 2013 at 4:19 pm | #13

        Jesús es Dios, se le rindió adoración y solo los Dioses lo permiten, Lucas 24 versículo 52

        Like this

  12. January 25, 2013 at 12:14 am | #14

    QUE EL AMOR DE DIOS LOS CUBRA………..BENDITO SEA DIOS VERDADERO Y JUSTO, DIOS ES EL PADRE, EL HIJO Y EL ESPIRITU SANTO……….AMEN, GLORIA A DIOS……..RECUERDEN UNA SOLA IGLESIA, LA CUAL ES EL CUERPO DE CRISTO.

    Like this

  13. January 25, 2013 at 12:09 am | #15

    MIRAD QUE NADIE OS ENGAÑE POR FILOSOFIAS Y HUECAS SUTILEZAS………..COLOSENSES 2:8, LOS TESTIGOS DE JEHOVA SON UNA SECTA, UNA DELAS MAS ORGANIZADAS A NIVEL MUNDIAL, LA BIBLIA EN EL NUEVO TESTAMENTO HABLA DE UNA SOLA IGLESIA, UNA SOLA………..LA IGLESIA QUE LE PERTENECE A CRISTO, EL VENDRA POR UNA SOLA IGLESIA Y NO POR MUCHAS.

    Like this

  14. hanniball
    August 16, 2012 at 2:07 pm | #16

    que penoso es ver los comentarios, ofensivos y descalificadores, san juan 8:12 otra vez Jesús le s hablo diciendo yo soy la luz del mundo;el que me sigue,no andara en tinieblas,sino que tendra la luz de vida.
    Jesús dijo : yo soy el camino y la verdad y la vida y nadie va al padre sino por mi

    Like this

  15. Catalina
    February 17, 2012 at 10:18 am | #17

    Ciertamente que es tan importante darle preminencia a una traducción confiable de los originales, teniendo en cuenta que de ello depende nuestro destino eterno. No es poca cosa que una palabra esté cambiada de lugar o agregada, o que se agregue un conector entre palabra y palabra. Estemos muy atentos, es de vital importancia la fidelidad de una traducción. Teniendo en cuenta esto, porqué no tomar la de la Biblia de Jerusalén, que se sabe de la calidad e idoneidad cierta de los traductores del original y no es el producto de una comisión anónima de traducción.

    Like this

  16. Nelsinho
    January 31, 2012 at 6:34 pm | #18

    dejate de hablar estupideces, no tienes ningún fundamento, todo lo que expresas es basura, como lo que eres. No formo parte de los TJ pero tengo un año y medio estudiando la Biblia con ellos y me he dado cuenta que ellos estan en la verdad bíblica. He investigado muchas otras versiones que si estan adulteradas y tiene verdaderas interpolaciones. La verdad es que tu no sabes ni donde estas parado, si pudiera demostrarte con la misma Palabra de Dios tengo para hacerte trizas y demostrar tus mentiras publicamente.

    Si tu lo deseas escribeme a mi e-mail, este es: ieve@hotmail.es. Atrévete si eres valiente.

    Like this

    • RIUZ
      September 30, 2012 at 4:53 pm | #19

      ¿Eso es lo que aprendes con los TJ a decirle a la gente basura solo por que no concuerdas con ellos? vociferas y te ufanas con hacer trizas a las personas relativo a la interpretacion de la palabra de Dios. vive la palabra, no solo enaltezcas tu ego a consta de supuesta defensa de la verdad biblica. cada quien interpreta la bilblia a su manera pero todos tiene un fin en comun servir a Dios y al projimo, pero el tema es la pesima traduccion de la biblia de los testigos de jehova dolosa o no? no te lo puedo decir, pero de que hay infinidad de instituciones no ecleciasticas de ninguna indole incluyendo universidades que detallan muchos errores de traduccion en dicha biblias e infinidad de publicaciones que afirman lo mismo. la version en español en el sentido literario usa un lexico pobrisimo la verdad no es posible que se use la palabra “superintendente” habiendo en el castellano infinidad de palabras mas adoc para lograr expresar lo detellado. En lo particular leo una biblia de raiz vulgata-castellano y es una traduccion confiable sin cambios sustanciales a lo que pudiera ser la version reina valera segurn expertos la mejor traducción del griego al latin. en fin tu sabras con quien estas mas conforme estudiando la biblia pero si tienes 1 1/2 anos estudiando la biblia con los TJ y dices que tiene la interpretacion correcta y aun no eres de ellos pues permiteme decirte que Maje eres.

      Like this

    • Patricio
      January 3, 2013 at 3:08 pm | #20

      pues amigo en verdad yo al igual q tu estoy estudiando la biblia con ellos y lo que mayormente me an incupcado es el amor por enseñar a las personas y de ser respetuosos con otras creencias uno siempre tiene que investigar y al investigar uno entra en estas paginas de dialogo pero ves el pensamiento de cada persona que te ase buscar mas y mas informacion suerte y que JEHOVA NUESTRO DIOS te de espiritu santo para que continues tus estudios si aun los ases por adios

      Like this

    • fabeto
      August 6, 2013 at 11:44 am | #21

      Nelsinho
      Permíteme decirte que la TNM es la Peorcita; Date cuenta

      TENDRA DIOS MOTOR?, como Traducen en la NM, vean:
      Gén 1:2 “…, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.”RVG2010.
      2 “…y la fuerza activa* de Dios se movía de un lado a otro sobre la superficie de las aguas.”TNM1987.
      2 “… y el motor * de Dios se movía + en la superficie del agua ”TNM 1995, Genesis 1:2

      Mat 26:49 Y luego se acercó a Jesús, y dijo: ¡Salve Maestro! Y le besó. RV2010
      Mat 26:49 Y yendo directamente a Jesús, dijo: “¡Buenos días, Rabí!”,v y lo besów muy tiernamente. TNM1987
      49 Y dirigiéndose directamente a Jesús, dijo: “Hola, el rabino + ! “Y besó + muy tiernamente. 50 TNM1995.
      Lo quisieron corregir, porque no cuadraba con 1Co 11:23 “…: Que el Señor la noche que fue entregado.”

      Van como unas 5 revisiones de la TNM +o- Y aseguran una cosa, y después la niegan y la cambian, Los guiará el Espíritu Santo? NO; Porque El no se equivoca
      Jua 20:28 Y Tomás respondió, y le dijo: ¡Señor mío, y Dios mío!RV2010
      Jua 20:28 En contestación, Tomás le dijo: “¡Mi Señor y mi Dios!”.h TNM1987
      28 En contestación, Tomás le dijo: “¡Señor mío y Dios mío TNM1995, Juan 20:28

      Like this

  17. ez
    December 13, 2011 at 2:33 pm | #22

    comoo va a decir lo mismo si se ve luego a luegoo que todo lo alteraron?? jaja

    Like this

  18. ani¡
    October 27, 2011 at 7:33 pm | #23

    son unos tarahdos lean vien ya mongos se creen sabelotodos yo les diria sonsos de…..

    Like this

  19. gorda
    October 13, 2011 at 6:44 pm | #24

    Jajaja, no es secta sino una religion, ademas dice lo mismo que otras biblias, ponte a estudiar de verdad “maestro”!, en lo personal no soy testigo de jehova pero si he leido demasiadas biblias.

    Like this

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 6,025 other followers